ÜBERSETZUNG UND LOKALISIERUNG DER WEBSITE - BEST PRACTICES -


Wer international expandieren möchte, muss einiges an Arbeit investieren, doch der Aufwand lohnt sich.

Um ausländische Kunden zu gewinnen, führt kein Weg daran vorbei, in der jeweiligen Landessprache zu kommunizieren und hinsichtlich der Informationen und Inhalte die gleiche Qualität wie Ihre lokalen Wettbewerber zu bieten.

DE-cover-guide-traduction-localisation-site-web-2017
 
 
Erfahren Sie hier alles über die Best Practices:
    • Wie Sie Ihren Content auf die Übersetzung vorbereiten
    • Welche technischen und kulturellen Elemente zur Lokalisierung dazugehören
    • Welche Vor- und Nachteile die verschiedenen Übsersetzungslösungen haben

ENTDECKEN SIE
uNSER WHITEBOOK

Mit Absenden dieses Formulars erkläre ich mich damit einverstanden, ähnliche Ressourcen von TextMaster zu erhalten. Meine Daten werden nicht an Dritte weitergegeben, sondern von TextMaster ausschließlich genutzt, um mir zu meinen Interessen passende Inhalte anzubieten. Weitere Informationen finden sich in der Datenschutzerklärung.
textmaster-bleu-gradient-bg.jpg