ÜBERSETZUNG UND LOKALISIERUNG DER WEBSITE - BEST PRACTICES -


Wer international expandieren möchte, muss einiges an Arbeit investieren, doch der Aufwand lohnt sich.

Um ausländische Kunden zu gewinnen, führt kein Weg daran vorbei, in der jeweiligen Landessprache zu kommunizieren und hinsichtlich der Informationen und Inhalte die gleiche Qualität wie Ihre lokalen Wettbewerber zu bieten.

Erfahren Sie hier alles über die Best Practices:

Übersetzung Lokalisierung Website
    • Wie Sie Ihren Content auf die Übersetzung vorbereiten
    • Welche technischen und kulturellen Elemente zur Lokalisierung dazugehören
    • Welche Vor- und Nachteile die verschiedenen Übsersetzungslösungen haben

ENTDECKEN SIE
uNSER WHITEBOOK

TextMaster verwendet Ihre Informationen ausschließlich dazu, Ihnen bestmöglich auf Sie zugeschnittene Inhalte anbieten zu können und gibt diese nicht an Dritte weiter (Datenschutzerklärung). Sie können der Speicherung Ihrer Daten jederzeit widersprechen.

textmaster-bleu-gradient-bg.jpg